默认冷灰
24号文字
方正启体

第六百八十六章 南腔北调可不成(2/4)

作者:玉楼银海
>

实际上,如果投资人对电影的拍摄有任何的意见,都是可以通过吴迪传达到剧组里的。

夏导这完全是一片好心,他这都是在提示吴迪,你看,你有那么好的渠道,怎么就不知道要充分利用起来呢?

在夏导的催促下,吴迪终于把最近观察到的一个问题指了出来:“夏导,你有没有发现,两拨主演之间的口音有区别?”

“口音?”

“确实是不同,红姐是西北人,而小吉林,当然是东北人,这两边的人,在喜剧表达的时候,总是喜欢带上地方的特色的。”

这应该不成问题吧。

不管是小吉林,还是红姐,都是也已成名的演员,在他们的从艺道路上,一直以来,饰演的角色,几乎是无一例外都使用了略带方言味道的普通话。

效果都是很好的,没有任何人提出有问题,对于吴迪的提示,夏导还是没能领会。

“不过,这有什么问题?”

“我觉得,方言型的台词,只要吐字清楚,观众们的接受程度还是挺高的,而且,喜剧效果也比较足。”

所谓的方言味道的台词其实确实是表现喜剧效果的一种捷径,不只是西北或是东北的方言,比方说沪语,或者是河南话,山东方言等等,只要是搭配上比较有喜感的一张脸,那喜剧效果就是翻倍的!

是啊!

夏导的想法却是没错,一般来讲,也说得通,行得通。

可问题是,三言二拍里面,有点太超过了。

这其实是一个很大的问题,但是,老张也好,小夏也好,可能因为本来团队里面都是自己熟悉的演员,对于他们的口音也好,表演方式也好,都太过熟悉了。

以至于,他们都变成了局内人,根本无法发现其中的异常之处。

但是,吴迪就不同了。

虽然上一世的时候,他也经常在电视屏幕上见到他们,但毕竟没有真实的接触。

甚至,在片场真实的观察他们的表演也是头一遭。

于是,那种异样,吴迪瞬间就捕捉到了。

“但是,当西北口音和东北口音混杂在一起的时候,就很有问题了,虽然都是搞笑,但是两种语言的搞笑方式是不同的。”

“而且,习惯的那种语速,那种语言的输出方式也是不同的,拼接到一起,当然会有奇怪的感觉。”

“我觉得,我们既然是一部以西北黄土地为背景的喜剧片,那么整体上来说,还是应该以红姐的口音为特色,至于一些东北方言体系的演员,苛求他们去说西北方言当然也是不现实的。”

“短时间内,他们也学不会,所以,可不可以让他们先用普通话来表达台词?”

“当然了,这只是我个人的看法,我也不是专业的,不能作准,夏导可以考虑看看。”

方言的混杂?

普通话?

突然间,夏导就顿悟了!

对!

问题就是出在这里!

虽然这样说是有些夸大了,三言二拍开拍至今,问题肯定不止一个两个,但是呢,吴迪指出的这一点也确实是被人忽略的,至少,夏导本人根本就没有注意到。

影视剧当中确实是有这样的倾向,如果是使用方言,那么最好的办法,就是人人都使用同一种方言。

那么,这一类的电影或者是电视剧也好就可以直接被称为是方言影视剧。

这一类影视剧也是有他的受众的,
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
(←快捷键) <<上一页 投推荐票 回目录 标记书签 下一页>> (快捷键→)